This is the second date in a series of dates derived from the Book of Exodus. This date marks the prophetic replay of Moses being drawn from the river's bank by Pharaoh's daughter and called Pharaoh's son.
Exact timing and associated scripture are given in a note at the bottom of this file.
The story is specific that the Moses' ark was found on the banks of the river. The modern venue for the fulfillment was the United Nations building in New York City. Those buildings are located on the banks of the East River, a match to the riverside venue for Moses' rescue.
We see this name show up often in the prophetic stories from the Exodus Plagues series. Ban Ki-moon is from Korea and had entered the race for the job as UN Secretary General early in 2006. On the previous prophetic date he had passed the first straw vote on the way to becoming the new leader of the world.
There had been several other votes since July, and now it was time to formally vote Ban Ki-moon into the job.
Moses was the leader of the Israelites. They were descendants of Abraham. In Moses' day there were very roughly 2,000,000 people who made up the Israelite community. One of the prophecies that Moses would speak over that people was that they would increase by 1000 fold. This was in part needed to fulfill the Abrahamic Covenant promise that Abraham's seed would inherit the entire world.
The office of Secretary General of the United Nations is the seat of the leader of the world. This timeline is now 3500 years after the Israelites left Egypt and the promise of inheriting the entire world is complete. A prophetic Moses must be the United Nations General Secretary.
This is the same office, with perhaps changes in legal responsibilities, that Jesus must assume at his return.
The prophetic story's focus is on Pharaoh's daughter. Moses is a baby, without any power of his own to do much of anything. This election moves him from an outsider to that of the leader, though the office itself has little if any formal power.
Complaints about Mr. Ban's election centered on the fact that he appeared to have quite concerted and deliberate support from the Korean government and related interests. Anyone who would win the election would probably have similar support. Another source of support appears to come from secret societies.
The United Nations itself is a product of American based secret societies. These societies are originally from Egypt, which is why they selected to build the largest Egyptian obelisk in memory of George Washington.
The land for the United Nations building was donated by the Rockefeller family as they were one of the key leaders of modern UN movement, and the secret society movement.
This venue matches the implied venue from the prophetic stories. The United Nation's headquarters in New York is Pharaoh's palace, or perhaps Pharaoh's daughter's palace.
The associate prophetic passage explains Moses' name. Drawn from the water, as he was found in the Nile.
Water is symbolic and has several specific Biblical meanings.
The first meaning is peoples. To Pharaoh's daughter, Moses was from the Hebrew babies, and they did not normally associate with Egyptians. Hebrews were slaves of the Egytians after all.
Ban Ki-moon and Ban Ki-moon's nation of origin is quite far from the United Nations in New York. He has been drawn from the far peoples.Ban Ki-moon was an exchange student in the United States when he was young and he does have an advanced degree from Harvard University so he is not unfamiliar with Pharaoh's ways.
The meaning of water in scripture also carries the meaning of truth or knowledge and this is part of what Ban Ki-moon's name means in the Korean language, so there is yet another match.
If Pharaoh's daughter had only known...
Theoretical Time:
Associated Scripture:
2 Exodus 2:3-10 3וְלֹא־ יָכְלָ֣ה עוֹד֮ הַצְּפִינוֹ֒ וַתִּֽקַּֽח־ לוֹ֙ תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא וַתַּחְמְרָ֥ה בַחֵמָ֖ר וּבַזָּ֑פֶת וַתָּ֤שֶׂם בָּהּ֙ אֶת־ הַיֶּ֔לֶד וַתָּ֥שֶׂם בַּסּ֖וּף עַל־ שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃ 4וַתֵּתַצַּ֥ב אֲחֹת֖וֹ מֵרָחֹ֑ק לְדֵעָ֕ה מַה־ יֵּעָשֶׂ֖ה לֽוֹ׃ 5וַתֵּ֤רֶד בַּת־ פַּרְעֹה֙ לִרְחֹ֣ץ עַל־ הַיְאֹ֔ר וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ הֹלְכֹ֖ת עַל־ יַ֣ד הַיְאֹ֑ר וַתֵּ֤רֶא אֶת־ הַתֵּבָה֙ בְּת֣וֹךְ הַסּ֔וּף וַתִּשְׁלַ֥ח אֶת־ אֲמָתָ֖הּ וַתִּקָּחֶֽהָ 6וַתִּפְתַּח֙ וַתִּרְאֵ֣הוּ אֶת־ הַיֶּ֔לֶד וְהִנֵּה־ נַ֖עַר בֹּכֶ֑ה וַתַּחְמֹ֣ל עָלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מִיַּלְדֵ֥י הָֽעִבְרִ֖ים זֶֽה׃ 7וַתֹּ֣אמֶר אֲחֹתוֹ֮ אֶל־ בַּת־ פַּרְעֹה֒ הַאֵלֵ֗ךְ וְקָרָ֤אתִי לָךְ֙ אִשָּׁ֣ה מֵינֶ֔קֶת מִ֖ן הָעִבְרִיֹּ֑ת וְתֵינִ֥ק לָ֖ךְ אֶת־ הַיָּֽלֶד׃ 8וַתֹּֽאמֶר־ לָ֥הּ בַּת־ פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־ אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃ 9וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ בַּת־ פַּרְעֹ֗ה הֵילִ֜יכִי אֶת־ הַיֶּ֤לֶד הַזֶּה֙ וְהֵינִקִ֣הוּ לִ֔י וַאֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן אֶת־ שְׂכָרֵ֑ךְ וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה הַיֶּ֖לֶד וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ 10וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ לְבַת־ פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־ לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־ הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃ (WLC)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the rivers brink. 4And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the rivers side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. 6And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews children. 7Then said his sister to Pharaohs daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 8And Pharaohs daughter said to her, Go. And the maid went and called the childs mother. 9And Pharaohs daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 10And the child grew, and she brought him unto Pharaohs daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.(KJV)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. 4And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. 6And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. 7Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother. 9And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 10And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.(KJV/NC)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink. 4And his sister stood afar off, to know what would be done to him. 5And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. 6And she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. 7Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child's mother. 9And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 10And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.(ASV)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could no longer hide him, she took for herself an ark made of acacia wood, and daubed it with slime and with pitch, and put the child into it; and laid it among the reeds by the river's bank. 4And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
5¶ And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maidens to fetch it. 6And when she had opened it, she saw the child; and, behold, the babe was weeping. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. 7Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you? 8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother. 9And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed him. 10And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses; for she said, I drew him out of the water. (LAM)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could hide him no longer she took for him a basket made of bulrushes, and daubed it with bitumen and pitch; and she put the child in it and placed it among the reeds at the river's brink. 4And his sister stood at a distance, to know what would be done to him. 5Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked beside the river; she saw the basket among the reeds and sent her maid to fetch it. 6When she opened it she saw the child; and lo, the babe was crying. She took pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children." 7Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?" 8And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother. 9And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him. 10And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son; and she named him Moses, for she said, "Because I drew him out of the water."(RSV)
2 Exodus 2:3-10 3But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile. 4His sister stood at a distance to see what would happen to him.
5Then Pharaoh's daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank. She saw the basket among the reeds and sent her slave girl to get it. 6She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
7Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"
8"Yes, go," she answered. And the girl went and got the baby's mother. 9Pharaoh's daughter said to her, "Take this baby and nurse him for me, and I will pay you." So the woman took the baby and nursed him. 10When the child grew older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son. She named him Moses, saying, "I drew him out of the water."(NIV)
2 Exodus 2:3-10 3When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank. 4His sister stood far off, to see what would be done to him. 5Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it. 6She opened it, and saw the child, and, behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, 'This is one of the Hebrews' children.'
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?'
8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.'
The maiden went and called the child's mother. 9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.'
The woman took the child, and nursed it. 10The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, 'Because I drew him out of the water.'(WEB)
2 Exodus 2:3-10 3When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank. 4His sister stood far off, to see what would be done to him. 5Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it. 6She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, 'This is one of the Hebrews' children.'
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?'
8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.'
The maiden went and called the child's mother. 9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.'
The woman took the child, and nursed it. 10The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, 'Because I drew him out of the water.'(WEB/HNV)
2 Exodus 2:3-10 3And when she could no longer hide him, she took for herself an ark made of acacia wood, and daubed it with slime and with pitch, and put the child into it; and laid it among the reeds by the river's bank. 4And his sister stood far away, to know what would happen to him.
5And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maids walked along by the river's side; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maids to fetch it. 6And when she had opened it, she saw the child; and look, the baby was weeping. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. 7Then his sister said to Pharaoh's daughter, Should I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you? 8And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother. 9And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed him. 10And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses; for she said, I drew him out of the water. (BRB)